03

TraDante – Testi e tradizioni delle opere dantesche è online!

15 Maggio
26
TraDante – Testi e tradizioni delle opere dantesche è online!

Si comunica che è disponibile per la consultazione il portale TraDante – Testi e tradizioni delle opere dantesche, realizzato dall’équipe dell’Università degli Studi di Napoli Federico II nell’ambito delle attività dello Spoke 3  del progetto CHANGES.

Articolato in diversi database, il progetto è concepito come un ecosistema pensato per integrare dati eterogenei e consentire l’esplorazione congiunta di manoscritti, stampe antiche, testi, commenti e risorse critiche. Il macro-portale TraDante funge da punto di accesso unico a una costellazione di archivi e banche dati nati da progetti diversi, mantenendo l’identità scientifica di ciascuno ma rendendo possibile la loro interoperabilità attraverso modelli condivisi, standard comuni e vocabolari controllati.

TraDante si articola nei seguenti portali:

  • DantEx – Dante Exegesis: database codicologico e un archivio digitale dedicato ai manoscritti che tramandano i commenti alla Commedia di Dante;
  • AliD – Alia Dantis: database codicologico e un archivio digitale dedicato alla tradizione manoscritta delle opere di Dante diverse dalla Commedia;
  • DanType: database e un archivio digitale dedicato alla tradizione a stampa antica delle opere di Dante, con particolare attenzione agli incunaboli e alle cinquecentine;
  • CoDA (Commenti Danteschi Antichi): banca dati digitale dei commenti alla Commedia di Dante Alighieri, scritti in volgare o in latino e databili entro la fine del XV secolo.

Documenti

Consulta subito TraDante
CHANGES
Iscriviti alla newsletter per rimanere aggiornato sul mondo Changes
Iscriviti
Unione Europea Ministero dell'Università e della Ricerca Italia Domani CHANGES